문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 드리아드(워크래프트 시리즈) (문단 편집) === 대사 === ||<-2> '''유닛 대사''' || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(_GpjsaI4H04,height=180px)]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(EbGjTycnGSI?start=170&end=227,height=180px)]}}} || || '''클래식''' (티파니 헤이즈[* Tiffany Hayes, 전업 성우가 아니며, 블리자드 소속 음악가인 [[제이슨 헤이즈]]의 배우자다. [[스타크래프트]]에서 [[부관(스타크래프트 시리즈)|부관]]과 [[의무관]]을 담당했으며, [[디아블로 2]]에서 찰시를 담당하기도 했다.]) || '''리포지드''' ([[김하루]]) || ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-4px -8px;" '''{{{-1 준비}}}'''}}} || ||Ah, the great outdoors!||아아, 광활한 자연이여![* 하스스톤 [[드루이드(하스스톤)/카드일람/2014년#s-2.2.1|숲 뜰지기]]의 대사이기도 하다. WoW는 "아, 멋진 세상이야!"]|| ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-4px -8px;" '''{{{-1 선택}}}'''}}} || ||Hi!||안녕하세요!|| ||Is there trouble?||무슨 문제라도 있나요?[* 하스스톤 [[드루이드(하스스톤)/카드일람/2014년#s-2.2.1|숲 뜰지기]]와 [[이세라(하스스톤)|미소 띤 자매]]의 대사이기도 하다.]|| ||Are we being invaded?||누가 침략하고 있나요?|| ||What is nature's call?[* nature's call은 대/소변이 마렵다는 의미도 있다. [[말퓨리온(히어로즈 오브 더 스톰)|히어로즈 오브 더 스톰의 말퓨리온]]에게는 이와 관련한 개그 대사도 있다.]||자연의 뜻은 무엇인가요?|| ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-4px -8px;" '''{{{-1 이동}}}'''}}} || ||For the trees.||나무들을 위하여.|| ||Making trails.||우리가 걷는 곳이 길이죠.|| ||I'm game.[* I'm game은 무언를 하겠냐고 제안등을 받았을때 그럴 의욕이 있다, 즉 "하겠다"는 의미다. 한편 명사로는 게임은 [[나이사|Big '''game''' hunter]]처럼 사냥감이라는 뜻도 있다. 즉, 언어유희. 하스스톤 [[이세라(하스스톤)|미소 띤 자매]] 대사기도 하다.]||해보죠.|| ||Gladly.||기꺼이.|| ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-4px -8px;" '''{{{-1 공격}}}'''}}} || ||Taste my spear!||내 창을 받아라!|| ||The hunt is on!||사냥 시작!|| ||Aim dead-center!||정확하게!|| ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-4px -8px;" '''{{{-1 영웅 공격}}}'''}}} || ||For Kalimdor!||[[칼림도어]]를 위하여!|| ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-4px -8px;" '''{{{-1 반복 선택}}}'''}}} || ||I'm not the dryad you're looking for.[* [[스타워즈(영화)]] 패러디. [[드로이드]]를 드리아드로 바꾼 것.]||전 그대가 찾는 드리아드가 아니에요.|| ||[[호머 심슨|D'oh!]][* 호머 심슨의 대사와 doe(암사슴)의 발음을 이용한 [[언어유희]].]||어잇!|| ||Fear the fearsome fury of the forest fawn![* '숲사슴의 무시무시한 진노를 두려워하라!' 잘보면 F로 [[라임(동음이의어)|라임]]을 맞췄다. 한국어 번역에서는 ㅅ 돌림으로 라임을 맞췄다.]||숲사슴의 서슬 퍼런 스산함에 사그라들어라!|| ||You communicate by clicking on me; I communicate by doing what you say.||그대는 클릭하고 전 그대 말에 따르고, 그게 우리가 소통하는 방식이죠.|| ||I'm not in [[발정기|season]]!||관심없거든요!|| ||I've got a few bucks set aside for later.[* buck이 돈과 숫사슴을 의미하는 것을 이용한 말장난.]||점 찍어둔 친구들이 좀 있기는 한데...|| ||[[수미상관|Fall! Like leaves… in fall!]]||가을의 낙엽처럼... 떨어져라!|| ||I don't reveal much on the mini-map. It's all my fault!||전 [[미니맵]]에서 드러낼 수 있는 게 많이 없어요. 다 제 탓이에요.|| ||~~I'll attract the enemy with my human call: 'I'm so wasted! I'm so wasted!'~~[* 주문 파괴자, 바리마트라스와 함께 리포지드에서 뜬금없이 삭제되었다.]||--인간인 척하고 적을 유인해볼게요: '안 취했어, 안 취했다고!'--||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기